Lehnwort: Unterschied zwischen den Versionen

aus Wiki Aventurica, dem DSA-Fanprojekt
K (keine BKS notwendig)
 
(21 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<onlyinclude>{{Register<!--|Ableitung-->}}</onlyinclude>
{{IndexKat}}
{{Nav Derischer Index}}
<!--{{Nav PASSEND}}
<!--{{Nav PASSEND}}
{{Abgeleitet|}}-->
{{Abgeleitet|}}-->
Zeile 7: Zeile 6:


;Beispiele:
;Beispiele:
*Aus dem [[Isdira]] wurden einige Worte ins [[Garethi]], besonders im [[Albernia|albernischen]] und im [[Weiden (Region)|weidener]] Dialekt) übernommen. Darunter sind
*Aus dem [[Isdira]] wurden einige Worte ins [[Garethi]], besonders im [[Albernia|albernischen]] und im [[Weiden|weidener]] Dialekt) übernommen. Darunter sind
**[[Weide (Baum)|Weide]] (von vaydha - "Jagdversteck")
**[[Weide|Weide]] (von vaydha - "Jagdversteck")
**[[Efeu]] (von fey - "Elf")
**[[Efeu]] (von fey - "Elf")
**[[Druide]] (von diruyda - "Alter des Waldes") ([[Aus Licht und Traum]] S. 59)
**[[Druide]] (von diruyda - "Alter des Waldes") ([[Aus Licht und Traum]] S. 59)
**[[Aar]]
**[[Ameise]] (von [[Amaya]])
**[[Goblin]] (von [[Gobian]])
**[[Imme]] (poet. [[Biene]])
**[[Ucuri]] (von [[Ku'ri]] - "[[Falke (Vogel)|Falke]]")
**[[Boronskuttentaucher|Pinguin]] (von [[puinguin]])
**[[Rondra]] (von [[ronra]]/[[rongra]] - "[[Waldlöwe]]")
**[[Salm (Fisch)|Salm]] (Lachs; von [[Salma (Isdira)|Salma]])
**[[Schwalbe]] (von [[svalva]])
**[[Schwan]] (von [[swanja (Isdira)|Swanja]]) ([[Zoo-Botanica Aventurica]] S. 290)
**[[Awadir]] ("Waldfluss")
**[[Biundtar]] ("Auenzürner")
**[[Fialgralwa]] ("Orkwasser")
**[[Fialgrala]] ("Tannicht wo die Orken hausen")
**[[La'aha]] ("der schnelle Fluss")
**[[Lidarila'e]] ("Silberschwanen-Hochwald")
**[[Mandlaril]] ("Zauberwaldstrom")
**[[Morlasîl]] ("Schnell grabender Bach")
**[[Nuyarín]] ("unheimliches Wasser, wo die Nebel steigen")
**[[Pandlaril]] ("Strom zwischen Wald und Gras")
**[[Pandlarin]]
**[[Rathil]] ("Strom der Feinde")
**[[Silfurn]]
**[[Taubriawinya]] ("Hauch aus dem verfluchten Land")
**[[Vana]] ([[Schild des Reiches]] S. 57)
*Neben dem [[Isdira]] hat auch das [[Thorwalsch]] Vokabeln zum [[Alberned]] beigetragen. ([[Am großen Fluss]] S.49)
*Aus dem [[Alaani]] fanden Worte ihren Weg besonders in den [[Bornland (Bund)|bornlänischen]] Dialekt. Darunter sind
*Aus dem [[Alaani]] fanden Worte ihren Weg besonders in den [[Bornland (Bund)|bornlänischen]] Dialekt. Darunter sind
**[[Takelles]]
**[[Takelles]]
Zeile 23: Zeile 48:
*Aus dem [[Nujuka]] wurden einige Tier- und Pflanzennamen übernommen.
*Aus dem [[Nujuka]] wurden einige Tier- und Pflanzennamen übernommen.
**[[Iltis]]
**[[Iltis]]
**[[Yak]]
**[[Yak (Nujuka)|Yak]]
**[[Yeti]]
**[[Yeti]]
**[[Karen]]
**[[Karen]]
**[[Mammut]] (von [[Muhuk]]). ([[Zoo-Botanica Aventurica]] S. 290-291)
**[[Mammut]] (von [[Muhuk]]). ([[Zoo-Botanica Aventurica]] S. 290-291)
*Aus dem [[Rssahh]] haben einige Begriffe ihren Weg ins [[Tulamidya]] und von dort weiter ins [[Garethi]] gefunden.
**[[Zhlaah Vrehhg]] ("[[Sklave]]")
**[[Zfer]] ("Ziffer")
**[[Ksir]] ("Elixier") ([[Raschtuls Atem]] S. 124)
*In den Dialekten der streidenden Königreiche werden an der Küste [[Thorwalsch|Thorwalsche]], im [[Steineichenwald]] Begriffe des [[Ologhaijan]] verwendet, in den Steppenlanden gibt es Worte aus dem [[Alaani]]. ([[Unter dem Westwind]] S. 139)
*In den Dialekten der streidenden Königreiche werden an der Küste [[Thorwalsch|Thorwalsche]], im [[Steineichenwald]] Begriffe des [[Ologhaijan]] verwendet, in den Steppenlanden gibt es Worte aus dem [[Alaani]]. ([[Unter dem Westwind]] S. 139)
*Das [[Gjalskerländer|gjalskische]] [[Thorwalsch]] enthält Begriffe aus dem [[Ur-Tulamidya]], daneben gibt es zahlreiche [[Alaani]]- und [[Ologhajian]]-Worte. ([[Unter dem Westwind]] S. 23)
*Das [[Gjalskerländer|gjalskische]] [[Thorwalsch]] enthält Begriffe aus dem [[Ur-Tulamidya]], daneben gibt es zahlreiche [[Alaani]]- und [[Ologhaijan]]-Worte. ([[Unter dem Westwind]] S. 23)
*Im südlichen [[Thorwal]] sind so viele [[Garethi]]-Begriffe eingeflossen, dass ein Gespräch mit einem [[Andergaster]] in der jeweiligen Muttersprache möglich ist. (ebd.)
*Im südlichen [[Thorwal (Region)|Thorwal]] sind so viele [[Garethi]]-Begriffe eingeflossen, dass ein Gespräch mit einem [[Andergaster (Kultur)|Andergaster]] in der jeweiligen Muttersprache möglich ist. (ebd.)
*Das [[Oloarkh]] enthält zahlreiche Lehnworte aus dem [[Garethi]] ([[Reich des roten Mondes]] S. 98)
*Das [[Oloarkh]] enthält zahlreiche Lehnworte aus dem [[Garethi]] ([[Reich des Roten Mondes]] S. 98)
*Im [[Svellttal]] haben die [[Mensch]]en viele Lehnworte aus den Sprachen der [[Thorwaler]], [[Nivese]]n, [[Norbarde]]n, [[Elf]]en und [[Ork]]s übernommen. ([[Reich des roten Mondes]] S. 117)
*Im [[Svellttal]] haben die [[Mensch]]en viele Lehnworte aus den Sprachen der [[Thorwaler (Kultur)|Thorwaler]], [[Nivese]]n, [[Norbarde]]n, [[Elf]]en und [[Ork]]s übernommen. ([[Reich des Roten Mondes]] S. 117)
*Aus dem [[Mohisch]]en sind Worte bis ins Mittelreich hinein selbstverständlich im Gebrauch
*Aus dem [[Mohisch]]en sind Worte bis ins Mittelreich hinein selbstverständlich im Gebrauch
**[[Papagei]]
**[[Papagei]]
Zeile 40: Zeile 69:
**[[Kajubo]]
**[[Kajubo]]
**[[Oké]]
**[[Oké]]
**[[Tabu]] ([[In den Dschungeln Meridianas]] S. 146)
**[[Tabu (Begriff)|Tabu]] ([[In den Dschungeln Meridianas]] S. 146)
**[[Ara]]
**[[Ara (Vogel)|Ara]]
**[[Avocado]]
**[[Avocado]]
**[[Boa]]
**[[Boa]]
Zeile 59: Zeile 88:
**[[Mango]]
**[[Mango]]
**[[Mangrove]]
**[[Mangrove]]
**[[Marone]] (von [[Maroni]])
**[[Edelkastanie|Marone]] (von [[Maroni]])
**Melone
**Melone
**[[Myrte]] (von [[Mirte]])
**[[Myrte]] (von [[Mirte]])
Zeile 67: Zeile 96:
**[[Papyrus]] (von [[Papiro]])
**[[Papyrus]] (von [[Papiro]])
**[[Parasit]] (von [[Parasitu]])
**[[Parasit]] (von [[Parasitu]])
**[[Pelikan]]
**[[Pelikan (Mohisch)|Pelikan]]
**[[Sakowurzel]] (von [[Sako]])
**[[Sakowurzel]] (von [[Sako]])
**[[Shatak]]
**[[Shatak]]
Zeile 84: Zeile 113:
**[[Alrik]] ([[Raschtuls Atem]] S. 84)
**[[Alrik]] ([[Raschtuls Atem]] S. 84)
**[[Dromedar]]
**[[Dromedar]]
**[[Atmon}}
**[[Atmon]]
**[[Agave]]
**[[Agave]]
**[[Aloe]]
**[[Aloe]]
Zeile 96: Zeile 125:
**[[Kakerlake]] (von [[Kachelaq]])
**[[Kakerlake]] (von [[Kachelaq]])
**[[Kobra]]
**[[Kobra]]
**[[Kukris]]
**[[Kukris (Gift)|Kukris]]
**[[Mais]]
**[[Mais]]
**[[Menchal]]
**[[Menchal]]
Zeile 104: Zeile 133:
**[[Kümmel]] (von [[Qum-El]])
**[[Kümmel]] (von [[Qum-El]])
**[[Reis]]
**[[Reis]]
**[[Reier]] (von [[Rhayad]])
**[[Reiher]] (von [[Rhayad]])
**[[Safran]]
**[[Safran]]
**[[Sesam]]
**[[Sesam]]
Zeile 132: Zeile 161:
**Tempo
**Tempo
**et cetera ([[Reich des Horas]] S. 51)
**et cetera ([[Reich des Horas]] S. 51)
*Magier verwenden gerne '''Lehnworte''' aus dem [[Bosparano]] bzw. [[Ur-Tulamidya]]. ([[Hallen arkaner Macht]] S. 222-224)
*Das [[Gatamo]] enthält zahlreiche Elemente aus dem [[Tulamidya]] und dem [[Mohisch]]en. ([[In den Dschungeln Meridianas]] S. 83)


[[Kategorie:Spielwelt]]
[[Kategorie:Sammelkategorie (Spielwelt)]]

Aktuelle Version vom 30. April 2024, 08:17 Uhr

Kurzbeschreibung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Ein Lehnwort ist ein Begriff aus einer Sprache, der in einer anderen Sprache übernommen wurde.

Beispiele