Lehnwort: Unterschied zwischen den Versionen
aus Wiki Aventurica, dem DSA-Fanprojekt
K (Tippfehler) |
|||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
*Im südlichen [[Thorwal]] sind so viele [[Garethi]]-Begriffe eingeflossen, dass ein Gespräch mit einem [[Andergaster]] in der jeweiligen Muttersprache möglich ist. (ebd.) | *Im südlichen [[Thorwal]] sind so viele [[Garethi]]-Begriffe eingeflossen, dass ein Gespräch mit einem [[Andergaster]] in der jeweiligen Muttersprache möglich ist. (ebd.) | ||
*Das [[Oloarkh]] enthält zahlreiche Lehnworte aus dem [[Garethi]] ([[Reich des roten Mondes]] S. 98) | *Das [[Oloarkh]] enthält zahlreiche Lehnworte aus dem [[Garethi]] ([[Reich des roten Mondes]] S. 98) | ||
*Im [[Svellttal]] haben die [[Mensch]]en viele Lehnworte aus den Sprachen der [[Thorwaler]], [[Nivese]]n, [[Norbarde]]n, [[Elf]]en und [[Ork]]s übernommen. ([[ | *Im [[Svellttal]] haben die [[Mensch]]en viele Lehnworte aus den Sprachen der [[Thorwaler]], [[Nivese]]n, [[Norbarde]]n, [[Elf]]en und [[Ork]]s übernommen. ([[Reich des roten Mondes]] S. 117) | ||
*Aus dem [[Mohisch]]en sind Worte bis ins Mittelreich hinein selbstverständlich im Gebrauch | *Aus dem [[Mohisch]]en sind Worte bis ins Mittelreich hinein selbstverständlich im Gebrauch | ||
**[[Papagei]] | **[[Papagei]] |
Version vom 2. September 2021, 17:33 Uhr
Vorlage:Register Vorlage:Nav Derischer Index
Kurzbeschreibung
Ein Lehnwort ist ein Begriff aus einer Sprache, der in einer anderen Sprache übernommen wurde.
- Beispiele
- Aus dem Isdira wurden einige Worte ins Garethi, besonders im albernischen und im weidener Dialekt) übernommen. Darunter sind
- Weide (von vaydha - "Jagdversteck")
- Efeu (von fey - "Elf")
- Druide (von diruyda - "Alter des Waldes") (Aus Licht und Traum S. 59)
- Aus dem Alaani fanden Worte ihren Weg besonders in den bornlänischen Dialekt. Darunter sind
- Takelles
- Almonesse - "Reichtum"
- Bappeler - "Lügner"
- beschiskeln - "betrügen"
- grannich - "viel"
- haggel - "sehr"
- Kimmler - "Laus"
- lecker - "hübsch, angenehm"
- Maggel - "Stock, Stab" (Land des schwarzen Bären S. 123)
- In den Dialekten der streidenden Königreiche werden an der Küste Thorwalsche, im Steineichenwald Begriffe des Ologhaijan verwendet, in den Steppenlanden gibt es Worte aus dem Alaani. (Unter dem Westwind S. 139)
- Das gjalskische Thorwalsch enthält Begriffe aus dem Ur-Tulamidya, daneben gibt es zahlreiche Alaani- und Ologhajian-Worte. (Unter dem Westwind S. 23)
- Im südlichen Thorwal sind so viele Garethi-Begriffe eingeflossen, dass ein Gespräch mit einem Andergaster in der jeweiligen Muttersprache möglich ist. (ebd.)
- Das Oloarkh enthält zahlreiche Lehnworte aus dem Garethi (Reich des roten Mondes S. 98)
- Im Svellttal haben die Menschen viele Lehnworte aus den Sprachen der Thorwaler, Nivesen, Norbarden, Elfen und Orks übernommen. (Reich des roten Mondes S. 117)
- Aus dem Mohischen sind Worte bis ins Mittelreich hinein selbstverständlich im Gebrauch
- Aus dem Tulamidya haben einige Worte ihren Weg ins Garethi gefunden.
- Das bornländische Garethi hat neben den Alaani auch Nujuka-Worte aufgenommen. Land des schwarzen Bären S. 34)
- Das Ologhaijan der Shurachai hat zahlreiche Lehnworte aus dem Rogolan aufgenommen. (Im Bann des Nordlichts S. 139)
- Die Sprache der Affenmenschen hat regional Einflüsse des Garethi, Nujuka, Goblinischen und der Sprache der Yetis aufgenommen. (Im Bann des Nordlichts S. 145)
- Das Maraskani ist aus wechselseitigen Einflüssen der Sprachen Garethi, Tulamidya und Ruuz hervorgegangen.
- Die Bewohner der schwarzen Sichel haben Begriffe der Goblins übernommen.
- Das Horathi enthält viele Lehnworte aus den Sprachen des Altertums Bosparano und Aureliani.
- Applaus
- Flanieren
- Kabale, Komplott, Intrige
- extravagant, delikat, exquisit
- Infamität ("Unverschämtheit")
- Malefikant ["Verbrecher")
- indigniert
- Satisfaktion
- famos, kolossal,grandios, prima, bravo
- Vermaledeit, Exkrement
- Tempo
- et cetera (Reich des Horas S. 51)