Aldarin: Unterschied zwischen den Versionen

aus Wiki Aventurica, dem DSA-Fanprojekt
10 Byte hinzugefügt ,  vor 12 Jahren
K
typos
K (f)
K (typos)
Zeile 36: Zeile 36:
==Kritik==
==Kritik==
===Meinungen===
===Meinungen===
*„Aldarin“ ist [[Stefan Unterhuber]]s Romandebüt und stellt inhaltlich ein Novum dar, ist es doch ein „InTime-Roman“, d.h. der Text, so wie er ist, existiert in dieser Form Aventurien und kann durchaus auch für Spielrunden nutzbar gemacht werden. Ein anonymer Verfasser übersetzt (soweit es halt möglich ist) die Geschichte Aldarins und damit die von [[Simia]]-der aus-dem-Licht-trat. Die Charaktere tragen einen hohen Anspruch in sich, dem der Roman absolut Rechnung trägt. Es ist ein Buch, dass einen bedeutenden Teil der elfischen und auch grundlegend aventurischen Geschichte lebendig erzählt ein Muss für jeden Spieler, der sich für die alt- sowie hochelfische Kultur interessiert! Einziges Manko, der Autor gleitet an ein paar wenigen Stellen zu sehr in die biblische Sprache ab und zitiert biblische Ferse, ersetzt dabei nur einzelne Worte egal wie man religiös oder konfessionell steht, mir persönlich war es etwas zu viel. Dennoch, Stefan Unterhubers Debüt ist unter dem Strich gut gelungen und ist sehr zu empfehlen!     -Irion
*„Aldarin“ ist [[Stefan Unterhuber]]s Romandebüt und stellt inhaltlich ein Novum dar, ist es doch ein „InTime-Roman“, d.h. der Text, so wie er ist, existiert in dieser Form in Aventurien und kann durchaus auch für Spielrunden nutzbar gemacht werden. Ein anonymer Verfasser übersetzt (soweit es halt möglich ist) die Geschichte Aldarins und damit die von [[Simia]]-der aus-dem-Licht-trat. Die Charaktere tragen einen hohen Anspruch in sich, dem der Roman absolut Rechnung trägt. Es ist ein Buch, dass einen bedeutenden Teil der elfischen und auch grundlegenden aventurischen Geschichte lebendig erzählt – ein Muss für jeden Spieler, der sich für die alt- sowie hochelfische Kultur interessiert! Einziges Manko: Der Autor gleitet an ein paar wenigen Stellen zu sehr in die biblische Sprache ab und zitiert biblische Verse, ersetzt dabei nur einzelne Worte – egal wie man religiös oder konfessionell steht, mir persönlich war es etwas zu viel. Dennoch, Stefan Unterhubers Debüt ist unter dem Strich gut gelungen und ist sehr zu empfehlen! --Irion


===Bewertung===
===Bewertung===
Zeile 58: Zeile 58:
===[[Rezension]]en===
===[[Rezension]]en===
{{Rezensionen}}
{{Rezensionen}}
[[Kategorie:2012 erschienen]][[Kategorie:Roman]][[Kategorie:Publikationsindex-A]]
{{Dere-Globus-Status
{{Dere-Globus-Status
|Zugewiesen=nein
|Zugewiesen=nein
Zeile 63: Zeile 66:
|Referenziert=nein
|Referenziert=nein
}}
}}
[[Kategorie:2012 erschienen]][[Kategorie:Roman]][[Kategorie:Publikationsindex-A]]
22.792 Bearbeitungen