Meister der Dämonen/Inoffizielle Errata

aus Wiki Aventurica, dem DSA-Fanprojekt

Auf dieser Seite findet sich eine Zusammenstellung von Errata der einzelnen Teile von Meister der Dämonen. Neue Errata bitte auf den entsprechenden Teilseiten eintragen.

Pforte des Grauens - Errata[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Inhaltliche Fehler[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seite 25 vs. Seite 45
Auf der Seite 25 befindet sich ein Auszug aus der Festumer Flagge vom PHE 1017 BF, der den Exodus der 2000 beschriebt. Auf Seite 45 hingegen heißt es, dass dieses erst 1018 BF stattgefunden hat.
Seiten 31, 32 vs. Seite 64
Auf Seite 31 steht, dass Delian von Wiedbrück im BOR 1017 BF Maraskan erreicht. Auf Seite 32 steht, dass er im HES 1017 BF die Expedition von Hilbert von Puspereiken besucht. Auf Seite 64 hingegen ist zu lesen, dass Hilbert von Puspereiken Maraskan vor zweieinhalb Jahren erreicht (was FIR 1016 BF entspricht) und er kurz nach dem Beginn dieser Expedition von ihm besucht wurde.
Seite 32 vs. Seite 106
Auf der Seite 106 steht, dass Rayo Brabaker und Khorim ben Hamid Charyptoroths Szepter stehlen. Auf Seite 32 hingegen ist zu lesen, dass Oberst Praiotin von Rallerau und vom Berg mit einem Zug des 4. Banners der Drachengarde den Diebstahl begeht.
Seite 39 vs. Seite 92
Auf der Seite 93 steht, dass die KGIA und die Hand Borons seit dem 9. Rahja wissen, dass ihre Agenten gescheitert sind, da ihre Köpfe vor dem Boron-Tempel in Tuzak abgelegt wurden. Auf der Seite 92 ist jedoch zu lesen, dass dieses erst am 11. Rahja geschieht.
Seite 41
Die Reise beginnt in Punin am Morgen des 18. Rahja und am Nachmittag kann der Ort Then (per Pferd) erreicht werden. Dort mündet der Fluss Orbun in den Yaquir. Dieser ist 20 Meilen lang. Die Hälfte der Wegstrecke kann reitend zurückgelegt werden. Am Ende des Flusses an dessen Quelle befindet sich der Landgasthof bei der Orbunquelle, der am späten Nachmittag des 22. Rahja erreicht werden kann. Folglich müssten die Helden auf dem letzten Wegstück drei Tage verplempern, weil der Weg so schlecht ist, dass hier sogar Händler mit ihren Karren unterwegs sind...? Dieses schaut eher nach einem C&P Fehler aus, denn in der Originalfassung, die drei Tage später beginnt, erreichen die Helden besagtes Landgasthaus am 22. Rahja.
Seite 51 vs. Seite 55
Auf der Seite 51 wird von der Tuzak-Jergan-Straße gesprochen. Auf der Seite 55 hingegen von der Jergan-Tuzak-Straße. Gemeint ist in beiden Fällen die Küstenstraße von Jergan nach Tuzak.
Seite 64
Yagankerne, gemeint sind Yagannüsse
Seite 66
"Irgendwann am Abend des 18. Praios gelangt die Gruppe zu (..) einem Fort..", der nachfolgende Abschnitt ist jedoch mit der Datumsangabe 16. Praios versehen und folgt damit dem bisherigen Lauf der Gesamtterminologie.
Seite 78
Hauptmann Felrik Albenhuser schreibt in sein Dienstbuch am 3. PER"...Haben Verstärkung von daheim bekommen. Zwei Lanzen Reichstruppen der KGIA sollen mein 3. [gemeint ist Banner] zur Mine begleiten." Hauptmann Felrik Albenhuser befehligt jedoch das 4.Banner.
Seite 85
In der Überarbeitung des Abenteuers Pforte des Grauens wird er durchgängig als Oberst beschrieben, so auch auf der Seite 85. In der Erläuterung zu seinen Paktgeschenken jedoch wieder als Hauptmann.

Formale Fehler[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seite 61, Trennung
"ungewöhnlich großen Dschungels-[Zeilenumbruch]pinne," ->"ungewöhnlich großen Dschungel-[Zeilenumbruch]spinne,"
Seite 62
"Endurim-Mine" -> "Endurium-Mine"
Seite 92
"Hautmann Toran Eisenhelm" -> "Hauptmann Toran Eisenhelm"
Seite 102
"von mindestens vier Schritt Länge sein," -> "von mindestens vier Schritt Länge sei,"
"und der besonne-nen Schläue" -> "und der besonnenen Schläue"
"unter den Borabaradianern" -> "unter den Borbaradianern"
"euch also jemand da-nach fragt, sagt," -> "euch also jemand danach fragt, sagt,"


Bastrabuns Bann - Errata[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Inhaltliche Fehler[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seite 114 vs. 221, Wiederentdeckung des Applicatus
Auf Seite 114 heißt es, dass die Formel des Applicatus mittels eines alten Rollsiegels aus altoumscher Jade wiederentdeckt worden ist und dieses eine Meisterleistung unserer Zauberer ist [womit die Zauberer der Akademie gemeint sein dürften]. Auf Seite 221 heißt es jedoch, dass Rhayodan de Porcupino der Wiederentdecker der Formel sei.
Seite 121, Karawane der schaurigen Prinzessin
Die Untoten können keine Wiedergänger sein, da diese laut Wege der Zauberei Seite 408 nicht so lange existieren könnten. Stattdessen handelt es sich dann um Gefesselte Seelen.
Seite 133
In der Akademie in Rashdul arbeitet eine stumme Bibliothekarin. Da es sich um eine magische Bibliothek handelt, müsste es eigentlich um eine Bibliothecaria handeln.

Unklarheiten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seite 137
Ensharzaggesi ging einen Bund mit Asfaloth ein und wollte nun die Kraft (…) gegen die tapferen Gefolgsleute des Großen Scheichs Bastrabun kehren. (…) Doch die Götter erbarmten sich und Hesinde sandte in ihrer Weisheit einen Boten (…). Der Half dem Guten Scheich Bastrabun mit vielen Ratschlägen zu Zauberwerk und Götterdienst bis es ihm schließlich Glückte, den bösen Schlangenfürsten Ensharzaggesi zu besiegen und niederzuwerfen in seiner tiefen Höhle“. Das Wirken des Ensharzaggesi wird auf der gleichen Seite mit bis 1700 v. BF angegeben. Bastrabuns Regierungszeit als großer Scheich wird mit 1789 v. BF bis 1737 v. BF angegeben, so dass die Niederlage des Ensharzaggesi weit vor 1700 v. BF lag. Unklar ist, ob er durch den gewirkten Bann in seiner Höhle Gebunden wurden, er sofort starb, schlichtweg verschwand oder wie die Angabe sonst zu interpretieren ist.

Formale Fehler[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seite 117,
Eine vorzügliche Schmiedin ist Ya'ira al Azzim… gemeint ist Yaïra al Azzim
Seite 112
„Eine farbige Übersichtskarte der Regionen Mhanadistan, Gorien, Balash, Thlusien und Aranien bietet die Regionalspielhilfe“ -> „Eine farbige Übersichtskarte der Regionen Mhanadistan, Gorien, Balash, Thalusien und Aranien bietet die Regionalspielhilfe“
Seite 122
Die Beschreibung des Expeditionsleiter befindet sich auf Seite 168 -> Seite 169
Seite 122
Die Beschreibung der Hexe findet sich auf Seite 168 -> Seite 170
Seite 124
(Siehe Lösung) = > (Siehe Das Scheitern der Expedition)
Seite 125
In der Karte befindet sich östlich der Gorischen Wüste die Stadt Al' Alhabad... gemeint ist Al'Ahabad
Seite 128
Junker von Bleckenstein => Gemeint ist Breckenstein
Seite 149
„Anhang auf Seite 168“ -> „Anhang auf Seite 171
Seite 159
...Weil er ihnen einen Wunderwaffe (…) versprochen hat. =>(Einzahl)
Seite 162
Liste der Paraphernalia auf Seite 168 ->Diese findet sich auf Seite 149
Seite 169
Das Geburtsdatum für den 56jährigen Khadil Okharim wird mit 663 BF angegeben. Gemeint ist 963 BF.
Seite 171
Streit mit seinem Vater Jesper...; gemeint ist sein Vater Jasper da Merinal

Schatten im Zwielicht - Errata[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Inhaltliche Fehler[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seiten 197, 203 vs. 255
  • Auf der Seite 203 heißt es: "Während die Helden in Kuslik waren, ist die Sphäre I mit (es werden vier Schatten namentlich genannt) in das verdorbene Selem aufgebrochen."
  • Auf der Seite 197 heißt es: "Nach einigen Tagen des unbestimmten Wartens, am 20. Boron, werden die Helden zur Besprechung in den Keller der Akademie gerufen. (...) Die Gezeichneten haben einen Tag, sich auf ihre Mission vorzubereiten." Sie reisen also erst am 21. Boron ab, was auch der Seite 255 so entnommen werden kann.
  • Auf der Seite 255 (Zeittafel) heißt es jedoch: "20. Boron Acht Schatten reisen mit der Sphäre 1 nach Selem."
    • Einerseits sind die Helden zu diesem Zeitpunkt noch in Mirham.
    • Andererseits nehmen nun acht anstatt vier Schatten an der Mission in Selem statt.
Seite 230
  • Auf der Seite heißt es: "Nachweislich befreite das Artefakt zweimal Menschen von Besessenheiten und bestrafte einmal einen Sünder." Korrekt müsste es Frevler heißen.
Seiten 236, 237, 256
Seite 236 vs. 249-250 Leronto Dagenfells doppelter Tod
Seite 246
Hier wird eine Vision aus dem 7. Jahrhundert nach BF des Sehers Yamaz ibn Mhurati wiedergegeben. Im nachfolgenden Band Invasion der Verdammten Seite 187 stammt der Seher ebenfalls aus dem gleichen Jahrhundert, auf Seite 118 sind seine Visionen jedoch neuzeitlich. Nur eine Angabe kann richtig sein.

Formale Fehler[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seite 178
  • des verschollenen Kaiser Hal I; eine Ordnungszahl ist solange nicht zu verwenden, wie kein weiterer Kaiser diesen Namen trägt.
  • die zweite Offenbarung von Baltrea => Drei Offenbarungen von Balträa
Seite 208
Das Pferd transportiert in einer Seitentasche zudem noch ein bedeutendes Buch (siehe Seite 208). Der Artikel findet sich auf Seite 210.
Seite 211
Diese Einschätzung ändert sich jedoch derzeit durch die Arbeit von Magister Kajunon Silberraue, einen alten Arkanologen (Siehe Seite 251). Der Artikel findet sich auf Seite 255.
Seite 220
Den Helden sollte klar werden, dass ...
Seite 222
Der Artikel über den Untergang Altaïas findet sich nicht auf Seite 172, sondern auf Seite 28.
Erboron von Hinsinken, gemeint ist Erborn von Hinsinken
Seite 224
Die Beschreibung von Adepta Nemris findet sich nicht auf Seite 251, sondern auf Seite 235-236.
Seite 232, rechte Spalte
Blick in die Vergangeheit -> Blick in die Vergangenheit


Fehler im übergreifenden Teil[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Inhaltliche Fehler[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seite 2
Bei der Auflistung der Künstler der Innenillustrationen wurde Ralf Paul vergessen, von dem das Bild des Dschungelforts auf Seite 55 stammt.
Seite 19
"Wenn in Al'Anfa Ketzer [...]" -> "Wenn in Khunchom Ketzer [...]"
Außerdem fehlt die Klausel der Zeitangabe, z.B. "Wenn in Khunchom heute Ketzer [...]" (oder statt heute muss ein Tag von Windstag bis Praiostag genannt werden).
Seite 107

Formale Fehler[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seite 266
"haarig waren ihre Armee und Beine," -> "haarig waren ihre Arme und Beine,"
Seite 267
"wo die Welt endet., und in der Mitte" -> "wo die Welt endet, und in der Mitte"
"einer sehr alten, tulamdischen Version" -> "einer sehr alten, tulamidischen Version"
Index
Abbadi da Merinal 170 -> 171
Aldinai ter Groot 86 -> 85
Amran Anjim -> Amran Anji
Blutkäfer 59 -> Blutkäfer 58
Entefest-Massaker -> Erntefest-Massaker
Hilberian Praiogriff III. -> Hilberian Praiogriff II.
Maraskansund 45 -> 46
Perilax Sohn des Pogolosch 86 -> 85
Rommylis -> Rommilys
Rurijidas Schwert 62, 66 -> 65
Sharralmor 105, 172 -> 99-101, 105
Thengar Otgrimsson 63, 86 -> 85