Amaziella Bosvanis Bordellführer/Inoffizielle Errata: Unterschied zwischen den Versionen
aus Wiki Aventurica, dem DSA-Fanprojekt
Yola (Diskussion | Beiträge) |
Yola (Diskussion | Beiträge) (→Fehler der gedruckten Hardcover Version: 12 Götter + Rahja) |
||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
;Seite 125: Zeile 32: ''"Jedes Zimmer hat auch eine private Badewanne {{sic|he|???}}, die mit allen möglichen Arten von duftenden Ölen und Badezusätzen gefüllt werden kann."'' | ;Seite 125: Zeile 32: ''"Jedes Zimmer hat auch eine private Badewanne {{sic|he|???}}, die mit allen möglichen Arten von duftenden Ölen und Badezusätzen gefüllt werden kann."'' | ||
;Seite 141: Zeile 32: ''"So schockiert ich von der Profanität des Tempels bin, auch jetzt noch, {{sic|so muss zu zugeben|???}}, dass das Freudenhaus mir gefiel."'' | ;Seite 141: Zeile 32: ''"So schockiert ich von der Profanität des Tempels bin, auch jetzt noch, {{sic|so muss zu zugeben|???}}, dass das Freudenhaus mir gefiel."'' | ||
==Inhaltliche Fehler== | ==Inhaltliche Fehler== | ||
- | ;Seite 158: Zeile 30-32: ''"Die {{sic|anderen Zwölfgötter|entweder andere weg oder Elf. Ansonsten ist die Aussage der Kontaktperson sehr verräterrisch}} wollten es so, dass ich das Vergnügen hatte, an einer Andacht in einem Tempel der Rahja teilzunehmen."'' | ||
==Formale Fehler== | ==Formale Fehler== |
Aktuelle Version vom 30. September 2023, 13:55 Uhr
In diesem Artikel werden Fehler gesammelt, die in der Publikation Amaziella Bosvanis Bordellführer gefunden wurden. Dies schließt inhaltliche Fehler, formale Fehler sowie Unklarheiten mit ein.
Fehler der gedruckten Hardcover Version[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Unklarheiten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Seiten 10, 62, 92, 115, 136
- Einmal wird von Belmas und Cians und einmal von Belmas und Cyans Bericht geredet. Eine Schreibweise muss falsch sein.
- Seiten 55-57
- Der Bericht von Amaziella Bosvani zu dem Bordell Hof der Laternen scheint sich 3-4 mal zu wiederholen. Es wirkt als ob mehrfach der selbe Text angefangen wird und dann leicht anders niedergeschrieben ist.
- Seiten 88-90
- Im Bericht von Amaziella Bosvani zu dem Bordell Purpurkammern wiederholen sich mehrere Abschnitte mehrfach.
- Seite 109
- Im Bericht von Yasmina saba-es-Sulef zum Bordell Schleierträume wird beschrieben, dass der Besitzer sehr unheimlich ist und sich viele Leute über sein Benehmen beschweren. Im Kopf ist allerdings eine Besitzerin aufgeführt. Letzendlich ist unklar, ob die Besitzerin Urschima nun im Text gemeint ist oder ob dort ein nicht namentlich erwähnter Betreiber gemeint ist.
- Seite 112
- Auch hier wird wieder von "Der Besitzer" und "Er" gesprochen obwohl im Kopf eine Besitzerin steht.
- Seite 125
- Zeile 32: "Jedes Zimmer hat auch eine private Badewanne he, die mit allen möglichen Arten von duftenden Ölen und Badezusätzen gefüllt werden kann."
- Seite 141
- Zeile 32: "So schockiert ich von der Profanität des Tempels bin, auch jetzt noch, so muss zu zugeben, dass das Freudenhaus mir gefiel."
Inhaltliche Fehler[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Seite 158
- Zeile 30-32: "Die anderen Zwölfgötter wollten es so, dass ich das Vergnügen hatte, an einer Andacht in einem Tempel der Rahja teilzunehmen."
Formale Fehler[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Seite 19
- Zeile 78: Kellern -> Kellner
- Seite 23
- Zeile 34: Nachbarbarin -> Nachbarin
- Seite 24
- Zeile 51: Sie haben ihre eigenen Zimmer, bekommen alles gegen kleinen Aufpreis gestellt, was sie benötigen und verdienen durchaus gutes Geld.
- Zeile 53: DDie -> Die
- Seite 32
- Zeile 38: Hamam -> Hammam
- Seite 33
- Zeile 68: Hamman -> Hammam
- Seite 49
- Zeile 44: Sorino Conareth -> Survino Conareth
- Seite 61
- Zeile 42: Hamam -> Hammam
- Zeile 76: Dschellahs -> Dschellas
- Seiten 66-67
- Das Bordell Levthans Jagd wird in der Überschrift Levthans Jagd genannt im Fließtext aber durchweg Levthansjagd.
- Seite 80
- Zeile 30: Orchais -> Orchaïs
- Zeile 32: Orchais -> Orchaïs
- Seite 81
- Zeile 4: Orchais -> Orchaïs
- Zeile 39: Orchais -> Orchaïs
- Zeile 44: Orchais -> Orchaïs
- Seite 111
- Ort: Vinsalt Wort im falschem Layout.
- Seite 114
- Zeile 69: Zwischen den ersten und zweiten Wort "Sorlawar" fehlt ein Leerzeichen.
- Seite 119-120
- Tempus. Die Zeitform (Gegenwart/Vergangenheit) ändert sich von Satz zu Satz bei diesem Bericht.
- Seite 121
- Zeile 51 dich -> doch
- Seite 127
- Zeile 11: Hamam -> Hammam
- Seite 128
- Zeile 28: Hamam -> Hammam
- Zeile 78: Hamam -> Hammam
- Seite 129
- Zeile 11: "[...], lag bereits in Rahjas Armen - [...]" -> In dem Satz fehlt eventuell ein Personalpronomen (Ich)
- Seite 133
- Zeile 55: "Das Traumstübchen ist auch für seien außergewöhnlichne Zimmer bekannt war." -> das "war" ist überflüssig.
- Seite 141
- Zeile 35: auch -> auf
- Zeile 36: was -> ist
- Zeile 54: mir -> mehr
- Seite 151
- Zeile 1 -Gilde -> Gilde