Aventurisches Jahrbuch für das Jahr 1035 BF/Inoffizielle Errata: Unterschied zwischen den Versionen

aus Wiki Aventurica, dem DSA-Fanprojekt
Zeile 18: Zeile 18:
;Seite 13: "Das Dorf '''Rabenfels''' [...]" -> "Das Dorf Rabenfeld [...]"
;Seite 13: "Das Dorf '''Rabenfels''' [...]" -> "Das Dorf Rabenfeld [...]"
;Seite 14: "Seit Jahren ist die '''Dämonein''' Cha'Muyan, [...]" -> "Seit Jahren ist die Dämonin Cha'Muyan, [...]"
;Seite 14: "Seit Jahren ist die '''Dämonein''' Cha'Muyan, [...]" -> "Seit Jahren ist die Dämonin Cha'Muyan, [...]"
;Seite 15: "Die eigentliche Aufgabe der Helden in Rabenfeld ist es herauszufinden, '''das''' Aeron [...]" -> "Die eigentliche Aufgabe der Helden in Rabenfeld ist es herauszufinden, dass Aeron [...]"
;Seite 16: "Die Behauptung [...] ist durchaus richtig, '''den''' Margund nutzte [...]" -> "Die Behauptung [...] ist durchaus richtig, denn Margund nutzte [...]"
;Seite 16: "Erst nachdem [...] nachlässt, räumt er schließlich, dass er [...]" -> "Erst nachdem [...] nachlässt, räumt er schließlich ''ein'', dass er [...]"
;Seite 16: "Margund ist von dem Wunsch nach Rache an den '''Rabenfelsern''', [...]" -> "Margund ist von dem Wunsch nach Rache an den Rabenfeldern, [...]"
;Seite 16: "'''Das''' der Sohn Janores, [...] zu gelangen und im Handstreich zu nehmen." -> "Dass der Sohn Janores, [...] zu gelangen und ''diese'' im Handstreich zu nehmen."
;Seite 16: "Sie brauchte lange, [...] die die wenigen Seiten des Arcanums bereit '''hielt''', [...]" -> "Sie brauchte lange, [...] die die wenigen Seiten des Arcanums bereit hielten, [...]"
;Seite 139, Karte: '''Bosqirien''' -> Bosquirien
;Seite 139, Karte: '''Bosqirien''' -> Bosquirien


[[Kategorie:Inoffizielle Errata]]
[[Kategorie:Inoffizielle Errata]]

Version vom 2. Juni 2013, 08:05 Uhr


Inhaltliche Fehler

Seite 8
"Der Rufer ist, als magisches Artefakt, durch physikalische Gewalt [...] nicht zu zerstören." Nach WdA S. 88 bedarf es dazu einer besondereren zusätzlichen Eigenschaft - "normale" magische Artefakte sind durchaus durch rohe Gewalt zerstörbar. Es ist natürlich denkbar, daß der Rufer als spezielles Artefakt über diese Eigenschaft verfügt.
Seite 13
"[...] und über der der rote Löwe auf Schwarz derer vom Berg im Wind weht." Streng genommen ist es ein Löwenkopf, zumindest laut dem Artikel Haus vom Berg.

Formale Fehler

Seite 6
"So sammelt Lurardus seine Untoten [...]" -> "So sammelt Lucardus seine Untoten [...]"
Seite 7
"Er tat sich dabei hervor, in den Beschwörerkreises des Karasuk einzudringen [...]" -> "Er tat sich dabei hervor, in den Beschwörerkreis des Karasuk einzudringen [...]"
Seite 7
"Denn bald [...] erkannte der Ritter, dass weder Markgraf Sumudan noch Sennemeister Jaakon in absehbarer Zeit einen Schwertzug auszurufen würden, [...]" -> "Denn bald [...] erkannte der Ritter, dass weder Markgraf Sumudan noch Sennemeister Jaakon in absehbarer Zeit einen Schwertzug ausrufen würden, [...]"
Seite 12
"[...] auch noch die letzte Farbe nimmt, dass immer wieder dichte Wolkenfelder über den Himmel ziehen und häufig kühler Niselregen fällt, macht [...]" -> "[...] auch noch die letzte Farbe nimmt. Dass immer wieder dichte Wolkenfelder über den Himmel ziehen und häufig kühler Nieselregen fällt, macht [...]" - Die Verwendung eines Kommas anstelle eines Punktes oder Semikolons zur Trennung zweier eigenständiger Hauptsätze erschwert die Lesbarkeit an vielen Stellen von "Totenlichter".
Seite 12
"Die ehemalige Reichsstraße I nach Wehrheim ist in erbärmlichem Zustand: weite Strecken sind überwuchert, [...] - Weggasthäuser sind verfallen oder bietet zwielichtigem Gesindel Unterschlupf." -> "Die ehemalige Reichsstraße I nach Wehrheim ist in erbärmlichem Zustand: Weite Strecken sind überwuchert, [...] - Weggasthäuser sind verfallen oder bieten zwielichtigem Gesindel Unterschlupf."
Seite 13
"[...] und man seitdem jeden Abend den Gesang über dem Weiher hören muss, bereits zwei Praiosauer sind seitdem im Weiher ertrunken." -> "[...] und man seitdem jeden Abend den Gesang über dem Weiher hören muss. Bereits zwei Praiosauer sind (oder seien) seitdem im Weiher ertrunken."
Seite 13
"Keiner der Bauern oder Schergen Baltrams hat sich jedoch gewagt, eine Verfolgung aufzunehmen." -> "Keiner der Bauern oder Schergen Baltrams hat jedoch gewagt, eine Verfolgung aufzunehmen." - und wieso nicht die Verfolgung statt (irgend)eine?
Seite 13
"[...] bekommen sie es mit dem Knochenvogt und seiner Schergen zu tun:" -> "[...] bekommen sie es mit dem Knochenvogt und seinen Schergen zu tun:"
Seite 13
"Das Dorf Rabenfels [...]" -> "Das Dorf Rabenfeld [...]"
Seite 14
"Seit Jahren ist die Dämonein Cha'Muyan, [...]" -> "Seit Jahren ist die Dämonin Cha'Muyan, [...]"
Seite 15
"Die eigentliche Aufgabe der Helden in Rabenfeld ist es herauszufinden, das Aeron [...]" -> "Die eigentliche Aufgabe der Helden in Rabenfeld ist es herauszufinden, dass Aeron [...]"
Seite 16
"Die Behauptung [...] ist durchaus richtig, den Margund nutzte [...]" -> "Die Behauptung [...] ist durchaus richtig, denn Margund nutzte [...]"
Seite 16
"Erst nachdem [...] nachlässt, räumt er schließlich, dass er [...]" -> "Erst nachdem [...] nachlässt, räumt er schließlich ein, dass er [...]"
Seite 16
"Margund ist von dem Wunsch nach Rache an den Rabenfelsern, [...]" -> "Margund ist von dem Wunsch nach Rache an den Rabenfeldern, [...]"
Seite 16
"Das der Sohn Janores, [...] zu gelangen und im Handstreich zu nehmen." -> "Dass der Sohn Janores, [...] zu gelangen und diese im Handstreich zu nehmen."
Seite 16
"Sie brauchte lange, [...] die die wenigen Seiten des Arcanums bereit hielt, [...]" -> "Sie brauchte lange, [...] die die wenigen Seiten des Arcanums bereit hielten, [...]"
Seite 139, Karte
Bosqirien -> Bosquirien