Amaziella Bosvanis Bordellführer/Inoffizielle Errata: Unterschied zwischen den Versionen

aus Wiki Aventurica, dem DSA-Fanprojekt
K (Inhalt hinzugefügt)
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 13: Zeile 13:
;Seite 125: Zeile 32: ''"Jedes Zimmer hat auch eine private Badewanne {{sic|he|???}}, die mit allen möglichen Arten von duftenden Ölen und Badezusätzen gefüllt werden kann."''
;Seite 125: Zeile 32: ''"Jedes Zimmer hat auch eine private Badewanne {{sic|he|???}}, die mit allen möglichen Arten von duftenden Ölen und Badezusätzen gefüllt werden kann."''
;Seite 141: Zeile 32: ''"So schockiert ich von der Profanität des Tempels bin, auch jetzt noch, {{sic|so muss zu zugeben|???}}, dass das Freudenhaus mir gefiel."''
;Seite 141: Zeile 32: ''"So schockiert ich von der Profanität des Tempels bin, auch jetzt noch, {{sic|so muss zu zugeben|???}}, dass das Freudenhaus mir gefiel."''
<!--
 
==Inhaltliche Fehler==
==Inhaltliche Fehler==
-->
;Seite 158: Zeile 30-32: ''"Die {{sic|anderen Zwölfgötter|entweder andere weg oder Elf. Ansonsten ist die Aussage der Kontaktperson sehr verräterrisch}} wollten es so, dass ich das Vergnügen hatte, an einer Andacht in einem Tempel der Rahja teilzunehmen."''


==Formale Fehler==
==Formale Fehler==
Zeile 45: Zeile 45:
:Zeile 36: was -> ist
:Zeile 36: was -> ist
:Zeile 54: mir -> mehr
:Zeile 54: mir -> mehr
;Seite 151: Zeile 1 {{sic|-}}Gilde -> Gilde
<!--
<!--
=Links=
=Links=

Aktuelle Version vom 30. September 2023, 13:55 Uhr

In diesem Artikel werden Fehler gesammelt, die in der Publikation Amaziella Bosvanis Bordellführer gefunden wurden. Dies schließt inhaltliche Fehler, formale Fehler sowie Unklarheiten mit ein.


Fehler der gedruckten Hardcover Version[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Unklarheiten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seiten 10, 62, 92, 115, 136
Einmal wird von Belmas und Cians und einmal von Belmas und Cyans Bericht geredet. Eine Schreibweise muss falsch sein.
Seiten 55-57
Der Bericht von Amaziella Bosvani zu dem Bordell Hof der Laternen scheint sich 3-4 mal zu wiederholen. Es wirkt als ob mehrfach der selbe Text angefangen wird und dann leicht anders niedergeschrieben ist.
Seiten 88-90
Im Bericht von Amaziella Bosvani zu dem Bordell Purpurkammern wiederholen sich mehrere Abschnitte mehrfach.
Seite 109
Im Bericht von Yasmina saba-es-Sulef zum Bordell Schleierträume wird beschrieben, dass der Besitzer sehr unheimlich ist und sich viele Leute über sein Benehmen beschweren. Im Kopf ist allerdings eine Besitzerin aufgeführt. Letzendlich ist unklar, ob die Besitzerin Urschima nun im Text gemeint ist oder ob dort ein nicht namentlich erwähnter Betreiber gemeint ist.
Seite 112
Auch hier wird wieder von "Der Besitzer" und "Er" gesprochen obwohl im Kopf eine Besitzerin steht.
Seite 125
Zeile 32: "Jedes Zimmer hat auch eine private Badewanne he, die mit allen möglichen Arten von duftenden Ölen und Badezusätzen gefüllt werden kann."
Seite 141
Zeile 32: "So schockiert ich von der Profanität des Tempels bin, auch jetzt noch, so muss zu zugeben, dass das Freudenhaus mir gefiel."

Inhaltliche Fehler[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seite 158
Zeile 30-32: "Die anderen Zwölfgötter wollten es so, dass ich das Vergnügen hatte, an einer Andacht in einem Tempel der Rahja teilzunehmen."

Formale Fehler[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seite 19
Zeile 78: Kellern -> Kellner
Seite 23
Zeile 34: Nachbarbarin -> Nachbarin
Seite 24
Zeile 51: Sie haben ihre eigenen Zimmer, bekommen alles gegen kleinen Aufpreis gestellt, was sie benötigen und verdienen durchaus gutes Geld.
Zeile 53: DDie -> Die
Seite 32
Zeile 38: Hamam -> Hammam
Seite 33
Zeile 68: Hamman -> Hammam
Seite 49
Zeile 44: Sorino Conareth -> Survino Conareth
Seite 61
Zeile 42: Hamam -> Hammam
Zeile 76: Dschellahs -> Dschellas
Seiten 66-67
Das Bordell Levthans Jagd wird in der Überschrift Levthans Jagd genannt im Fließtext aber durchweg Levthansjagd.
Seite 80
Zeile 30: Orchais -> Orchaïs
Zeile 32: Orchais -> Orchaïs
Seite 81
Zeile 4: Orchais -> Orchaïs
Zeile 39: Orchais -> Orchaïs
Zeile 44: Orchais -> Orchaïs
Seite 111
Ort: Vinsalt Wort im falschem Layout.
Seite 114
Zeile 69: Zwischen den ersten und zweiten Wort "Sorlawar" fehlt ein Leerzeichen.
Seite 119-120
Tempus. Die Zeitform (Gegenwart/Vergangenheit) ändert sich von Satz zu Satz bei diesem Bericht.
Seite 121
Zeile 51 dich -> doch
Seite 127
Zeile 11: Hamam -> Hammam
Seite 128
Zeile 28: Hamam -> Hammam
Zeile 78: Hamam -> Hammam
Seite 129
Zeile 11: "[...], lag bereits in Rahjas Armen - [...]" -> In dem Satz fehlt eventuell ein Personalpronomen (Ich)
Seite 133
Zeile 55: "Das Traumstübchen ist auch für seien außergewöhnlichne Zimmer bekannt war." -> das "war" ist überflüssig.
Seite 141
Zeile 35: auch -> auf
Zeile 36: was -> ist
Zeile 54: mir -> mehr
Seite 151
Zeile 1 -Gilde -> Gilde